domingo, 13 de junho de 2010

A Origem

A Suíça é uma república federal composta por 26 estados chamados de cantões, com Berna como a sede das autoridades federais. O país está situado na Europa Central, onde faz fronteira com a Alemanha a norte, a França a oeste, a Itália a sul e com a Áustria e Liechtenstein a leste.
A população suíça é de aproximadamente 7,8 milhões de habitantes e concentra-se principalmente no planalto, onde estão localizadas as maiores cidades do país. Entre elas estão as duas cidades globais e centros econômicos de Zurique e Genebra. A Suíça é um dos países mais ricos do mundo relativamente ao PIB per capita calculado em 43.196 de dólares americanos. Zurique e Genebra foram classificadas como as cidades com melhor qualidade de vida no mundo, estando em segundo e terceiro lugar respectivamente.

selos suiços

PRIMEIRAS EMISSÕES SUÍÇAS

Os primeiros selos postais da Suíça foram emitidos por cidades, chamadas de “cantões”, as quais mantinham poderes autônomos...

Muitas das joias filatélicas europeias foram emitidas no denominado “primeiro decênio”, isto é, entre 1840 e 1850. Pertencem a esta categoria os cantonais suíços. Os mais apreciados são os “Duplos de Genebra” (9/1943) , seguidos do “2 ½ Rappen da Basileia” (7/1845) e do “4 Rappen de Zurique” (3/1843).

Nota: Nesta página, os primeiros selos foram organizados em ordem cronológica de emissão; junto aos seus respectivos selos comemorativos (selo sobre selo).

01/03/1843 – Zurique (Zürich)

Depois da Inglaterra, Zurique emitiu o seu primeiro selo postal, o “Cantão Suíço”, porém só atendia ao perímetro urbano, portanto apenas de valor regional... Entretanto, muita gente considera o selo “Zurique 4” como o segundo selo emitido no mundo. Ambos foram emitidos em 1/03/1843, com valores de 4 e 6 Rappen (centavos em alemão) – Zurique está localizada na parte da Suíça que fala a língua alemã.

O primeiro selo tem a inscrição “ZURICH 4 Local Taxe”, com valor facial de 4 centavos e linhas verticais vermelhas de fundo, foi emitido com a intenção de ser de uso local. O segundo tem a inscrição “ZURICH 6 Cantonal Taxe”, com valor facial de 6 centavos, poderia ser usado em qualquer lugar... Do lado direito da tela, um exemplar obliterado com a “Roseta de Zurique”.

Foram realizados em litografia por Orell Füssli e Cia., provavelmente pelo litógrafo Esslinger. Ele desenhou 5 vezes cada selo, com mínimas diferenças entre eles, portanto existem 5 tipos diferentes na classificação. A faixa ou fileira de 5 selos foram reportadas 20 vezes sobre a peça de impressão, resultando uma prancha de 100 selos, de 4 e 6 centavos.

Toda impressão foi feita sobre um papel branco com linhas verticais vermelhas de fundo. Veja abaixo as diferenças na fileira de 5 selos (grafadas em francês, respectivamente, no selo de 4 e no de 6 centavos):

Tipo I – Point après le “e”.
Tipo II – “e” plus près du bord.
Tipo III – Ombrage de la barre verticale du “4” en haut, en retrait.
Tipo IV – Petit appendice à l'ombrage de la barre verticale du “4” en haut.
Tipo V – Le petit ombrage vertical du “4” est prolongé vers le haut.

Tipo I
Tipo II
Tipo III
Tipo IV
Tipo V
Tipo I
Tipo II
Tipo III
Tipo IV
Tipo V

Tipo I – “H” plus près du bord.
Tipo II – Point après le “H”.
Tipo III – “H” éloigné du bord.
Tipo IV – “H” éloigné du bord, la tête du “6” est ovoïde.
Tipo V – “H” éloigné du bord, “ZURICH” est plus petit et rapproché du trait supérieur.

Nota: Em 1943, a Suíça comemorou o centenário do “Cantão Suíço”, emitido em 1/03/1843 (Scott: 430, SG: 430).

volta ao topo

30/09/1843 – Genebra (Genève)

O nome “Duplo de Genebra” foi dado pela Administração Postal Cantonal da cidade. Este é o quarto selo emitido no mundo e o terceiro da Europa. Emitido em 30/09/1943, o selo “Double de Geneve” (Bipartite Stamps) é um selo bipartido, com porte cantonal no valor facial de 10 cêntimos (preto e verde). Traz inscrito a expressão “Post Tenebras Lux” que significa “depois das trevas, a luz”... Scott: 2L1. SG: 1.

O Duplo de Genebra é um selo composto por 5 cêntimos (Porte Cantonal). Quando se enviava uma carta dentro da cidade, utilizava-se apenas meio selo e, se a carta era enviada para outra localidade, tinha de se utilizar o selo inteiro.

Em 13/06/1843, o Departamento de Finanças propôs ao Conselho de Estado adotar o princípio dos selos nos envelopes. Na sessão de 13/09/1843, o Conselho de Estado autorizou a difusão des marques d'affranchissement soit um selo ao preço de 10 centavos para o porte cantonal, en excluant la commune de Céligny e en faisant usage da moitié de cette vinheta para o porte local.

Em 26/09/1843, o presidente daquele departamento avisou que os selos estavam prontos e publicou na Feuille d'Avis de la République et Canton de Genève: “Os selos estarão à venda nas agências postais em 30/09/1843, aqui em Genebra e em Carouge, na razão de 5 francos pela folha de 50 selos duplos, 50 centavos pela fileira de 5 desses, 5 centavos pelo selo simples... Dez selos franqueiarão uma carta pesando mais de uma onça (30 gramas, aproximadamente), expedido de uma à outra área do Cantão”.

Meio duplo esquerdo
(Demi-double gauche)
?
Meio duplo direito
(Demi-double droit)

O selo Duplo de Genebra podia ser usado inteiro ou pela metade, isto é, ele podia ser dividido ao meio e usado como metade de seu valor facial. Desta forma eram chamados de Meio duplo esquerdo e Meio duplo direito – imagens acima, respectivamente.

Um selo franqueia uma carta postal para o interior da mesma área, por exemplo, de Genebra para Genebra, de Carouge para Carouge etc. A Administração maintient la faculté précédemment accordée de pouvoir affranchir à moitié prix pour l'intérieur du canton une quantité d'au moins vingt lettres à la fois.

Até hoje, as datas extremas de utilização conhecidas são: para o “Double de Genève”, de 30/09/1843 até 8/01/1850; e para o “Demi-double”, de 14/10/1843 até 9/09/1854.

volta ao topo

01/07/1845 – Basileia ou Basel (Balê ou Basle)

Basel, ou em português Basileia, é uma cidade que está inscrita na história da filatelia para sempre por causa de seu famoso selo “Colombe de Bâle” (francês), “The Basler Dove” (inglês), “Baslertaubchen” (alemão) ou ainda “Pomba da Basileia” (português) – um selo para postagem local, emitido pela cidade no dia 1º de julho de 1845.

Com valor facial de 2 ½ Rappen (dois centavos e meio) e nas cores preto, azul e vermelho, seu desenho representa as armas da cidade, às quais foi acrescentada uma pomba com uma carta no bico – símbolo da comunicação postal.

Com uma tiragem de 41.480 exemplares, ele não é um selo raríssimo, mas caríssimo, e foi criado pelo arquiteto Melchior Berry. Este selo fut gravée au burin sur du cuivre. Son créateur n’aurait jamais pensé que cette petite “vignette franco” comme l’appelaient les postes bâloises deviendrait si populaire. C’est l’imprimeur allemand Krebs de Frankfurt am Main qui a réalisé ce timbre. Il a utilisé un procédé en typographie et en trois couleurs. Le timbre a été imprimé en relief sur du papier fort. As folhas foram compostas de quarenta peças (cinco rangées de huit timbres).

O selo couvrait les frais de port pour l’acheminement de cartas simples para o interior da cidade. Para as cartas plus conséquentes ou pour celles qui devaient être livrées dans les trois communes exteriores, dois selos “Colombe de Bâle” eram necessários. O período de validade deste selo foi até 30/09/1854.

Este selo é um dos mais importantes do mundo e, às vezes, considerado como o primeiro selo temático emitido, já que a referida pomba se ajusta às coleções temáticas sobre aves e fauna... Tem preço de catálogo de U$ 11.000. Cartas com este material podem atingir até U$ 35.000.

Nota: não há quaisquer dúvidas em atribuir a este clássico da filatelia mundial dois decanatos: o primeiro selo em relevo e o primeiro selo tricolor. Talvez o considerássemos o primeiro selo com uma ave estilizada, mas nunca a primeira ave... Tal distinção deve ser atribuída ao selo local norte-americano, emitido em 1844, pela empresa de transporte de correio “Boyd’s City Express”, de Nova Iorque... No mesmo ano a “American Letter Mail Co.” também emitiu um selo local ilustrado com uma águia...

VARIEDADES DO SELO “POMBA DA BASILEIA”

Existem duas nuances típicas provenientes de diferentes tiragens deste selo. O “azul” (lado esquerdo – 1845 Colombe de Bâle Azul) que tem um relevo bem marcado e o “azul claro” (imagem central – 1845 Colombe de Bâle Azul Vivo ou Azul Claro), o qual é particularmente apreciado pelos colecionadores por causa de sua cor. Também existem igualmente os ensaios e as provas (lado direito), cuja imagem é um ensaio ou prova que não foi emitida (Essai Colombe de Bâle), com as cores verde, vermelho e cinza negro.

Raridade mesmo é o bloco de 15 selos – maior bloco do “Colombe de Bâle” – que se tornou famoso por ser o maior conhecido (imagem abaixo, lado esquerdo da tela). Supõe-se que foi descoberto por um marceneiro ou um revendedor de móveis antigos...

A casa Zumstein comprou esse bloco e o vendeu para um colecionador chamado Duveen que morava na Inglaterra. Na sequência, o americano A.F. Liechtenstein, adquiriu tal peça. Depois, graças a M. E. Muller, foi repatriado e, M. Ivan Bally, habitante de Schöenenwerd, quitou o famoso bloco. Ainda fez parte de uma outra coleção particular, antes de pertencer definitivamente ao Museu de PTT, em Berna – onde está exposto, atualmente.

Do lado direito, em 1995, foi comemorado o aniversário de 150 anos deste selo, mostrado no FDC emitido por NABA (identidade removida digitalmente pelo webmaster).

volta ao topo

PERÍODO DE TRANSIÇÃO

Le peuple suíço a accepté a Constituição Federal de 12/09/1848. L'attribution de la régale des postes a été attribuée à la Confederação, em aplicação de seu artigo 33. Por decreto da Assembleia Federal de 28/11/1848, la reprise des postes par la Confederação foi fixada em 01/01/1849, les lois sur l'organização da administração postal e sobre as taxas postais étant promulguées les 25/05 e 04/06/1849 avec entrée em vigor les 01/07 e 01/10/1849. Neste ano, o território suíço, dividido em 11 arrondissements, dos quais o primeiro compreendia o cantão de Genéva e o distrito Vaudois de Nyon. Quatro rayons postais foram instituídas:

  • Poste locale = 2 ½ Rappen
  • Rayon I – jusqu'à 10 lieues = 5 centavos (Les lettres ordinaires, soit celles du premier Rayon)
  • Rayon II – de 10 à 25 lieues = 10 centavos
  • Rayon III – de 25 à 40 lieues = 15 centavos
  • Rayon IV – plus de 40 lieues = 20 centavos (1 lot = 15 gramas de plomb – 1 lieue = 4,8 quilômetros).

Jusqu'à 2 lots = 2,5 centavos; de 2 a 4 lots = 5 centavos, de 4 a 8 lots = 10 centavos.

On le constate, le port augmentait en fonction du poids. A cette époque et jusqu'au 01/01/1852, data de uniformização da moeda, a Suíça connaît 19 sortes d'argent ou de unidades monetárias avec des taux de conversion variant de canton à canton en dépit da mesma denominação da unidade monetária. Os Kreuzer e os Rappen ne présentaient pas de problemas particulares. En revanche, à Genève, a unidade monetária francesa était utilisée. Aussi, un taux de change fut-il fixé pela Confederação avec entrée em vigor ao mesmo tempo que as taxas para as correspondências, soit le 01/10/1849.

Il est probable que jusqu'en 1852, os cantões que émirent des selos postais pour leurs besoins locaux purent continuar à le faire em moeda local. Néanmoins, l'écusson federal devait figurer sur a vinheta, cette possibilité ayant été utilisée por Zurique e Genebra.

volta ao topo

22/10/1849 – Vaud (Waadt)

Cette appellation est étrange pour un selo genovês emitido em 22/10/1849, alors que l'arrondissement postal de Genebra englobait le distrito de Nyon. O criador do nome “Vaud 4”, talvez tenha pensado que este selo postal pouvait être utilisado dans do cantão de Vaud, ce qui était um erro.

Impresso pela Casa Schmid, em folhas de 100 peças par le procédé da litografia, o “Vaud 4” teve, provavelmente, uma tiragem de 10.000 exemplares, ce chiffre étant approximatif en l'absence de peças justificatives. O grafismo do selo demonstra que os correios dépendent da Confederação.

L'écusson à cruz branca sobre fundo vermelho cerné par un cor de poste, attribut des anciens postillons, figura central do selo. Dois cartouches contenant l'un indicação “POSTE LOCALE” e o outro a menção de valor, se trouvent, o primeiro na parte superior e o segundo na parte inferior do selo. Com exceção do fundo de l'écusson vermelho, todos os outros desenhos e inscrições são negras sobre papel branco.

Le timbre est vendu à la poste vraisemblablement a partir de outubro de 1849. Il est étonnant que la date exacte de parution n’ait pas été mentionnée dans la Feuille d’avis Officielle. A primeira data conhecida de utilização é o dia 22, portanto é possível descobrir um “Vaud 4”, portando uma data anterior a 22/10/1849.

A última data conhecida de utilização é 03/04/1853. Este selo foi utilizado em par, afim de pagar a taxa cantonal por uma carta simples (7 centavos representavam a conversão genovêsa de 5 Rappen). A possibilidade de employer ce selo avec le même pouvoir d'affranchissement que le “Vaud 5” après le 22/01/1850, permet un large éventail de obliterações.

Estes selos (abaixo) foram usados em Genebra, mas eles são conhecidos como emissões de Vaud. Do lado esquerdo da tela, emitido em 22/10/1849, com a Cruz Suíça e a inscrição “Poste Locale”, Vaud 4. Do lado direito, emitido em 18/01/1850, com a Cruz Suíça e a inscrição “Poste Locale”, Vaud 5.

Le taux de change fixé pela Confederação entrou em vigor em 01/10/1849, ne donnait pas satisfaction ni à administração qui avait l'obrigação de efetuar des décomptes compliqués, ni à l'usager qui devait payer 3 centavos mais caro o porte para o Cantão. Aussi, après moult lettres de reclamação, novas taxas de change fut fixé et appliqué. Ainsi, la Feuille d’avis du Canton de Genève, de 22/01/1850, publicou o comunicado.

volta ao topo

Selos são emitidos pela Confederação Helvética desde 1850.

As 11 direções postais foram autorizadas em 5/04/1850, pelo Conselho Federal à exploiter un réseau de poste local nas 36 importantes localidades. Par la suite, d'outras localidades ont suivi.

O novo selo de 2 ½ Rappen devait être utilizado para l'affranchissement. Selon a região, il était prévu que suas inscrições serão redigidas em alemão ou em françês. Lors da distribuição dos selos, l'on ne tint aparentemente pas compte as regiões linguísticas e as duas variantes ont été distribuées aussi bien en Suisse allemande qu'en Suisse romande.

O motivo central en était as armas helvéticas entourées de très beaux ornamentos muito apreciados dos filatelistas. O 2 ½ Rappen foi imprimido com duas variantes, em Alemão com a inscrição “Orts-Post” e em Francês “Poste-Locale”.

Desses dois valores, existem igualmente duas variantes: a versão dita “Cruz enquadrada” e outra “Cruz não enquadrada”. Tal diferença é proveniente da fabricação da peça de impressão para a tiragem em duas cores.

Considerado o primeiro do país, o selo com a “Cruz Suíça” e a inscrição “ORTS-POST”, foi emitido eem 7/04/1850, com frame em volta da cruz, sem picotagem, litografado, com valor facial de 2 ½ centavos (preto e vermelho).

Outros selos suíços interessantes!

Agradeço as informações sobre a história postal da Suíça que obtive do site:
Timbres Suisses – www.timbressuisses.ch

simbolo suiço






O "Salmo Suíço" (ou "Cântico Suíço") é o hino nacional da Suíça.

O Hino Nacional Suíço chama-se “Schweizerpsalm” (Salmo Suíço). A canção foi composta pelo padre e compositor Alberik Zwyssig em 1841 na cidade de Zug. Recebeu a tarefa de musicar um texto patriótico escrito por Leonhard Widmer, jornalista e poeta, amigo e conhecido de Zurique. Para isso então, escolheu uma passagem musical da missa; o salmo “Diligam te Domine” (Eu Vos quero amar, Senhor), já havia sido composto em 1835 para uma festividade do mosteiro de Wettingen, onde era mestre de capela.

Sua divulgação como canção pátria deu-se somente em 1843 durante a festa acadêmica em virtude da junção de Zurique à Liga Suíça. No mesmo ano foi apresentada nas festividades da canção em Zurique e bem aceita pelo público. Através de corais masculinos o “Salmo Suíço” tornou-se rapidamente popular e logo foi traduzido para as outras línguas do país, fazendo parte das festividades nacionais.

O parlamento, porém, recusou por várias vezes a tentativa de promulgar a canção como hino oficial do país, alegando que o hino nacional não deveria ser imposto por decreto, mas escolhido livremente pelo povo através do seu uso regular. Na verdade, já existia nas ocasiões de governo e militares uma música tão popular quanto o “Salmo Suíço”: chamava-se “Heil dir, Helvetia!” (Salve, Helvécia!) e era altamente difundido. Apesar da letra autêntica, a melodia de “Salve, Helvécia!” era a mesma do hino britânico “Deus Salve o Rei”. Durante o século 20, com a intensificação dos contatos internacionais, por muitas vezes houve situações difíceis, quando por exemplo, o hino britânico era seguido do então hino suíço.

Em 1961 o parlamento decidiu que o “Salmo Suíço” era uma criação suíça legítima e que deveria valer como hino nacional provisoriamente. Após 3 anos de testes o hino foi aceito por 12 cantões e sete pediram por mais tempo de testes e menos do que seis o rejeitaram. Mesmo assim, em 1965, o “Salmo Suíço” foi declarado como hino nacional, desta vez sendo permanente. A ratificação final aconteceu em 1981, quando se estabeleceu definitivamente que o “Salmo Suíço” seria o então hino nacional da Confederação Suíça, alegando-se ser “uma canção puramente suíça, íntegra, festiva, assim como a maioria dos cidadãos desejam em um hino”.

quarta-feira, 9 de junho de 2010

Brasão


O Brasão de armas da Suíça mostra a mesma cruz branca que a bandeira da Suíça, mas em um escudo vermelho. A aparência do brasão de armas ou escudo varia grandemente, mas houve uma resolução federal incluindo um desenho do brasão de armas. Como a bandeira suíça, o brasão de armas é usado em diversos itens tais quais os francos suíços, placas de carro suíços, e produtos exportados suíços como as facas de exército suíças.

segunda-feira, 7 de junho de 2010

Idiomas

A Suíça tem oficialmente quatro línguas: o alemão, o francês, o italiano e o romanche falados, respectivamente, em 63.7 %, 20.4%, 6,5% e 0,5% do território. Esta diversidade linguística deve-se à vizinhança da Suíça: a Itália, de expressão italiana, a Alemanha, o Liechtenstein e a Áustria, de expressão alemã e, por fim, a França, de expressão francesa.
As pessoas nas áreas fronteiriças entre duas línguas vão crescendo a aprender ambas as línguas, tornando-se bilingues.

Curiosidades

A expectativa de vida na Suíça praticamente dobrou de 1900 para cá. Um homem nascido hoje viverá em média 77.9 anos, enquanto que a mulher chegará aos 83 anos.

A suíça tem 1,11% de habitantes com mais de 100 anos, a mais alta porcentagem da Europa. Apenas os japoneses conseguem melhores marcas. Em 2000, havia 798 habitantes centenários, dos quais, 677 eram mulheres, em meio a uma população de 7.2 milhões.

A Suíça é uma das economias mais ricas do Mundo e é sede de inúmeros bancos privados e de organizações internacionais como a FIFA e a UEFA.

O povo suíço é muito ‘certinho’, muito frios e não se comunicam muito com as outras pessoas.

O inverno é muito frio e no verão costuma chegar no máximo aos 30 graus.

Algumas mulheres fazem topless. (E por incrível ninguém fica olhando).


Existe um refrigerante que se chama Rivela, é feito de soro de leite, mas não é branco, é da cor do Guaraná do Brasil.

O chocolate é muito forte.

Não existe “Crepe Suíço” na Suíça.

Hino nacional

1-Primeira estrofe

Em nossas montanhas, quando o sol
Anúncio de um brilhante renascimento,
E prevê um retorno dia mais bonito,
A beleza do país
Falai com a alma;
Ascend o céu mais alegre
As cepas de um coração piedoso,
Destaques movido um coração piedoso.

2-segunda estrofe

Quando o feixe de noite suave
Ainda jogando nas florestas escuras,
O coração sente mais feliz com Deus.
Longe do barulho da planície vazia,
A alma em paz é mais sereno,
Ascend o céu mais alegre
As cepas de um coração piedoso,
Destaques moveu um coração piedoso

3-terceira estrofe

Quando a noite escura
Raio explode com o ruído,
Nossos corações ainda pressionou o poderoso Deus;
Na tempestade e angústia
É a nossa fortaleza;
Ofereça-lhe o coração piedoso:
Deus abençoe a nós do céu,
Deus abençoe a nós do céu.

4-Quarta estrofe

Algum alívio vem grandes montanhas;
Suíça espera em Deus sempre!
Mantenha a fé dos seus antepassados, viver como eles!
No altar da pátria
Ponha sua propriedade, seu coração, sua vida!
É o tesouro precioso
Que Deus abençoe os céus,
Que Deus abençoe do céu